The article deals with the stylistic features of the audiovisual translation, its types and functions in translation. The article considers the emergence of an approach to audiovisual translation as a process of complex semantic synthesis (especially in connection with three-dimensional films and games) corresponds exactly to the comprehensive discussion taking place in the film and television industry concerning the entire body of changes in the rules of filming, sound recording and script writing that will be required to form stereoscopic cinema as a type of mass media.
audiovisual translation, translation studies, audiovisual content, norms of the target language, multimedia translation, cultural life of society, stylistic features.
International Journal of Trend in Scientific Research and Development - IJTSRD having
online ISSN 2456-6470. IJTSRD is a leading Open Access, Peer-Reviewed International
Journal which provides rapid publication of your research articles and aims to promote
the theory and practice along with knowledge sharing between researchers, developers,
engineers, students, and practitioners working in and around the world in many areas
like Sciences, Technology, Innovation, Engineering, Agriculture, Management and
many more and it is recommended by all Universities, review articles and short communications
in all subjects. IJTSRD running an International Journal who are proving quality
publication of peer reviewed and refereed international journals from diverse fields
that emphasizes new research, development and their applications. IJTSRD provides
an online access to exchange your research work, technical notes & surveying results
among professionals throughout the world in e-journals. IJTSRD is a fastest growing
and dynamic professional organization. The aim of this organization is to provide
access not only to world class research resources, but through its professionals
aim to bring in a significant transformation in the real of open access journals
and online publishing.